-
1 vita
vita I f 1) жизнь, период жизни vita media -- средняя продолжительность жизни sensazione della vita -- жизнеощущение concezione della vita -- жизнепонимание esaltante la vita -- жизнеутверждающий lotta per la vita -- борьба за жизнь assicurazione per la vita -- страхование жизни essere in vita -- жить essere in fin di vita -- быть при смерти togliersi la vita -- лишить себя жизни, покончить с собой far tornare invita -- вернуть к жизни (тж перен) dare alla vita -- произвести на свет, родить dare vita a qc -- вдохнуть жизнь во что-л non dare segni di vita -- не подавать признаков жизни dare la vita per la patria -- отдать жизнь за родину vendere cara la vita -- дорого отдать свою жизнь mettere a rischio la vita, rischiare la vita -- рисковать жизнью rimetterci la vita -- поплатиться жизнью consumare tutta la vita nell'arte -- посвятить всю свою жизнь искусству nel fiore della vita -- в расцвете сил a vita -- пожизненно carcere a vita -- пожизненное тюремное заключение pensione a vita -- пожизненная пенсия vi devo la vita -- я обязан вам жизнью ne va la vita -- это вопрос жизни ne va della vita -- это посерьезней, чем вопрос о жизни si tratta di vita e morte -- это вопрос жизни и смерти stiracchiare la vita -- влачить жалкое существование, перебиваться, тянуть кое-как passare a miglior vita fam -- отойти в лучший мир (т. е. умереть) la sua vita Х attaccata a un capello fam -- его <ее> жизнь висит на волоске vita natural durante bur (чаще ирон) -- в течение всей своей жизни, всю (свою) жизнь per la vita -- на всю жизнь употр как agg invar: mascalzone per la vita -- отъявленный негодяй ladro per la vita -- отъявленный вор и т.п. in vita -- при <в> жизни in vita non Х stato un granché -- при жизни он был не бог весть что Х una vita che lo conosco -- я его всю жизнь знаю 2) жизнь, образ жизни; быт, житье come va la vita? -- как жизнь? una vita da cani fam -- собачья жизнь vita naturale -- первобытный <примитивный> образ жизни vita dura -- трудная <тяжелая> жизнь vita agiata -- зажиточная жизнь vita pubblica -- общественная деятельность vita spirituale -- духовная жизнь vita contemplativa -- созерцательный образ жизни vita campale -- сельская жизнь vita sedentaria а) оседлость б) scherz сидячий образ жизни vita randagia -- бродяжничество mala vita -- дурной образ жизни; преступная жизнь donna di mala vita -- распутная женщина tenore di vita -- жизненный уровень rifarsi la vita, cambiare vita -- начать новую жизнь, переменить образ жизни, зажить по-новому fare la gran vita -- жить на широкую ногу fare vita ritirata -- жить отшельником, быть домоседом, чуждаться общества fare la vita del beato porco -- жить как последняя свинья guadagnar(si) la vita -- зарабатывать на жизнь il costo della vita -- стоимость жизни la vita diventa sempre più cara -- жизнь постоянно дорожает stentare la vita -- с трудом перебиваться 3) pl человеческие жизни, жертвы non si lamenta alcuna perdita di vite umane -- человеческих жертв нет (в информационных сводках) 4) fig жизнь, жизненная сила; бодрость; живость; оживление pieno di vita -- полный жизни; бодрый, жизнерадостный 5) жизнеописание vita romanzata -- биографический роман le vite degli uomini illustri -- жизнеописания <биографии> знаменитых людей 6) tecn продолжительность работы (напр детали); срок службы (оборудования) 7) vita latente bot -- спячка l'altra vita -- загробная <потусторонняя> жизнь la vita eterna -- вечная жизнь (la) dolce vita -- сладкая жизнь fare la vita а) жить(-поживать) б) пуститься во все тяжкие; iron заниматься проституцией finché c'è vita c'è speranza prov -- пока есть жизнь, есть надежда vita brevis, ars longa prov lat -- жизнь коротка, искусство вечно la vita Х bella perché Х varia prov -- жизнь безобразна, когда однообразна vita II f 1) талия vita di vespa -- осиная талия abito stretto in vita -- узкое в талии платье 2) лиф -
2 vita
vita I f 1) жизнь, период жизни vita media — средняя продолжительность жизни sensazione della vita — жизнеощущение concezione della vita — жизнепонимание esaltante la vita — жизнеутверждающий lotta per la vita — борьба за жизнь assicurazione per la vita — страхование жизни essere in vita — жить essere in fin di vita — быть при смерти togliersi la vita — лишить себя жизни, покончить с собой far tornare invita — вернуть к жизни (тж перен) dare alla vita — произвести на свет, родить dare vita a qc — вдохнуть жизнь во что-л non dare segni di vita — не подавать признаков жизни dare la vita per la patria — отдать жизнь за родину vendere cara la vita — дорого отдать свою жизнь mettere a rischio la vita, rischiare la vita — рисковать жизнью rimetterci la vita — поплатиться жизнью consumare tutta la vita nell'arte — посвятить всю свою жизнь искусству nel fiore della vita — в расцвете сил a vita — пожизненно carcerea vita — пожизненное тюремное заключение pensione a vita — пожизненная пенсия vi devo la vita — я обязан вам жизнью ne va la vita — это вопрос жизни ne va della vita — это посерьёзней, чем вопрос о жизни si tratta di vita e morte — это вопрос жизни и смерти stiracchiarela vita — влачить жалкое существование, перебиваться, тянуть кое-как passare a miglior vita fam — отойти в лучший мир (т. е. умереть) la sua vita è attaccataa un capello fam — его <её> жизнь висит на волоске vita natural durante bur (чаще ирон) — в течение всей своей жизни, всю (свою) жизнь per la vita — на всю жизнь употр как agg invar: mascalzone per la vita — отъявленный негодяй ladro per la vita — отъявленный вор и т.п. in vita — при <в> жизни in vita non è stato un granché — при жизни он был не бог весть что è una vita che lo conosco — я его всю жизнь знаю 2) жизнь, образ жизни; быт, житьё come va la vita? — как жизнь? una vita da cani fam — собачья жизнь vita naturale — первобытный <примитивный> образ жизни vita dura — трудная <тяжёлая> жизнь vita agiata — зажиточная жизнь vita pubblica — общественная деятельность vita spirituale — духовная жизнь vita contemplativa — созерцательный образ жизни vita campale¤ l'altra vita — загробная <потусторонняя> жизнь la vita eterna — вечная жизнь (la) dolce vita — сладкая жизнь fare la vita а) жить(-поживать) б) пуститься во все тяжкие; iron заниматься проституцией finché c'è vita c'è speranza prov — пока есть жизнь, есть надежда vita brevis, ars longa prov lat — жизнь коротка, искусство вечно la vita è bella perché è varia prov — жизнь безобразна, когда однообразнаvita II f́ 1) талия vita di vespa — осиная талия abito stretto in vita — узкое в талии платье 2) лиф -
3 vita
I f1) жизнь, период жизниvita media — средняя продолжительность жизниlotta per la vita — борьба за жизньassicuzazione per la vita — страхование жизниessere in fin di vita — быть при смертиtogliersi la vita — лишить себя жизни, покончить с собойdare alla vita — произвести на свет, родитьdare vita a qc — вдохнуть жизнь во что-либоnon dare segni di vita — не подавать признаков жизниdare la vita per la patria — отдать жизнь за родинуvendere cara la vita — дорого отдать свою жизньrimetterci la vita — поплатиться жизньюconsumare tutta la vita nell'arte — посвятить всю свою жизнь искусствуcarcere / reclusione a vita — пожизненное тюремное заключениеvi devo la vita — я обязан вам жизньюne va la vita — это вопрос жизниne va della vita — это посерьёзней, чем вопрос о жизниstiracchiare / strappare la vita — влачить жалкое существование, перебиваться, тянуть кое-какpassare a miglior vita разг. — отойти в лучший мирvita natural durante бюр. (чаще ирон.) — в течение всей своей жизни, всю (свою) жизнь; (употребляется как agg invar)mascalzone per la vita — отъявленный негодяйladro ecc per la vita — отъявленный вор (и т.п.)in vita — при / в жизни2) жизнь, образ жизни; быт, житьёuna vita da cani разг. — собачья жизньvita naturale — первобытный / примитивный образ жизниvita dura — трудная / тяжёлая жизньvita contemplativa — созерцательный образ жизниvita sedentaria — 1) оседлость 2) шутл. сидячий образ жизниtreno / tenore di vita — жизненный уровеньrifarsi la vita, cambiare vita — начать новую жизнь, переменить образ жизни, зажить по-новомуguadagnar(si) la vita — зарабатывать (себе) на жизньil costo della vita — стоимость жизниla vita diventa sempre più cara — жизнь постоянно дорожает3) pl человеческие жизни, жертвыnon si lamenta alcuna perdita di vite umane — человеческих жертв нет ( в информационных сводках)pieno di vita — полный жизни; бодрый, жизнерадостныйvita romanzata — биографический романle vite degli uomini illustri — жизнеописания / биографии знаменитых людей6) тех. продолжительность работы (напр. детали), срок службы ( оборудования)7)•Syn:essere, esistenza, vegetazione, animalità, vitalità, forza, fiato, attività, intelletto, intelligenza, ingegno; modo, tenore, genere di vivere, sussistenza; animazione, movimento, traffico; biografiaAnt:••l'altra vita — загробная / потусторонняя жизньfare la vita — 1) жить(-поживать) 2) пуститься во все тяжкие; ирон. заниматься проституциейfinché c'è vita c'è speranza: prov — см. fiatola vita è bella perché è varia prov prov — жизнь безобразна, когда однообразнаII f1) талия2) лиф•Syn: -
4 vita
I f.1.1) жизнь; существование (n.)di (della) vita — a) жизненный (agg.)
esperienza di vita — жизненный опыт; b) житейский (agg.)
vita quotidiana — быт (m.) (повседневность, повседневная жизнь)
vita pubblica — a) общественная жизнь; b) общественная деятельность
fa una vita da nababbo — он как сыр в масле катается (живёт как у Христа за пазухой, живёт по-царски)
è rimasto in vita — a) (dopo un'operazione) он выжил; b) (dopo un incidente) он уцелел
durante la guerra Pešev salvò la vita agli ebrei bulgari — во время войны Пешев спас жизнь болгарским евреям
rischiare (mettere a repentaglio) la vita — рисковать своей жизнью (подвергать свою жизнь опасности)
pieno di vita — жизнерадостный (agg.)
privo di vita — безжизненный (agg.)
hai portato un po' di vita nella nostra esistenza monotona — ты внёс оживление в наше однообразное существование
4) (pl. vittime) жертвы5) (biografia) биография; житие (n.), жизнеописание (n.)vorrei conoscere meglio la vita di quell'autore — хотелось бы знать поподробнее биографию этого писателя
2.•◆
come va la vita? — как жизнь? (как живётся - можется?)conoscere vita, morte e miracoli di qd. — знать всю подноготную о ком-л.
c'è poco da fare, è la vita! — ничего не поделаешь, такова жизнь!
cambiar vita — начать новую жизнь (перевернуть страницу жизни, зажить по-иному, по-новому)
i rapinatori chiedono un forte riscatto, pena la vita dell'ostaggio — похитители требуют большого выкупа, иначе они грозятся убить заложника
anno nuovo, vita nuova! — с Новым годом, с новым счастьем!
ha sette vite come i gatti — он живуч, как кошка
non dare segni di vita — (anche fig.) не подавать признаков жизни
lunga vita! — желаю прожить до ста лет! (ant. долгие лета!, многая лета!)
3.•finché c'è vita c'è speranza — пока живу, надеюсь (надежда умирает последней)
la vita è fatta a scale: c'è chi scende e c'è chi sale — такова жизнь: сегодня ты, а завтра я!
II f.la vita è bella perché è varia — жизнь хороша, потому что полна неожиданностей
1.2.•◆
su con la vita! — не вешай нос! (смотри веселее!, взбодрись!, выше голову!; scherz. держи хвост морковкой!) -
5 dolce
1. agg.сладкий; (delicato) нежный, деликатный, тонкий; (gentile) мягкийmovimenti dolci — плавные (мягкие, нерезкие) движения
carattere dolce — мягкий (податливый, уживчивый) характер
"dolce e chiara è la notte e senza vento" (G. Leopardi) — "Ночь тепла и ясна, и безветрена" (Дж. Леопарди)
2. m.1) (sapore) сладкое (n.)il dolce può piacere o non piacere — кто сладкое любит, а кто нет
c'è a chi piace il dolce e a chi l'amaro — кому нравится сладкое, а кому горькое
2) (dessert) сладкое (n.), десерт, третье блюдоche cosa c'è per dolce oggi? — что сегодня на сладкое (на десерт, на третье)?
3) (dolciumi) сладости (pl.)3.•◆
acqua dolce — пресная водаmarinaio d'acqua dolce — аховый моряк (только название что моряк; а ещё называет себя моряком!)
flauto dolce — флейта (f.)
la "Dolce vita" di Fellini — фильм Феллини "Сладкая жизнь"
fare gli occhi dolci — a) (a un uomo) кокетничать с + strum.; b) (a una donna) заигрывать с + strum.
dolce stil novo — "дольче стиль ново" (стиль Данте)
4.•dopo il dolce viene l'amaro — не всё коту масленица, придёт и великий пост
-
6 letto
I m.1.1) (mobile) кровать (f.); (con lenzuola e coperte) постель (f.); (in ospedale, in caserma) койка (f.); (aulico, iron.) ложе (n.)letto matrimoniale (a due piazze) — двухспальная кровать (iron. супружеское ложе)
è ora di andare a letto — пора спать (colloq. пора на боковую)
buttare giù dal letto — поднять с постели (рано, раньше обычного)
buttarsi sul letto — прилечь (отдохнуть, поспать)
sono stanco, mi butto un attimo sul letto — я устал, прилягу ненадолго
mettere a letto — a) (un malato) уложить в постель; b) (un bambino) уложить спать
è costretto a letto — он болен (он лежит, он прикован к постели)
farsi un mese di letto — проболеть (пролежать, проваляться в постели) целый месяц
letto operatorio (med.) — операционный стол
2) (matrimonio) брак3) (alveo)letto di un fiume — русло (n.) (дно реки)
4) (strato) слой; ложе (n.)2.•◆
andare a letto con qd. — (пере)спать с + strum.II agg.letto di spine — мытарства (pl.) (мученическая жизнь, мука, мука мученическая)
1) читаемый, популярный2) прочитанный"Leggi Kundera!" "Già letto!" — - Почитай Кундеру! - Уже прочитал!
-
7 сладкий
прил.1) ( о вкусе) dolceспать сладким сном — dormire il sonno dell'innocente4) перен. ( приторно-нежный) sdolcinato; mellifluo; di melassa / zucchero e miele•• -
8 dolce
dólce 1. agg 1) сладкий mandorle dolci -- сладкий миндаль 2) пресный; мягкий acqua dolce а) пресная вода б) мягкая вода formaggio dolce -- неострый сыр 3) fig сладкий; сладостный dolce speranza -- сладостная надежда 4) fig мягкий, податливый( о материале) ferro dolce -- ковкое железо 5) fig мягкий, теплый (климат) 6) fig отлогий, пологий (спуск, подъем) 7) fig легкий, нежный, мягкий un dolce sorriso -- нежная улыбка movimenti dolci -- нежные <мягкие> движения carattere dolce -- мягкий <кроткий> характер 8) fig приятный; сладостный un dolce profumo -- приятный запах 9) fig дорогой, любимый i dolci amici -- дорогие <любимые> друзья 10) fig звонкий 11) fig звонкий (о согласном) 12) ecol экологически безопасный (источник энергии) 13) farm нетоксичный, не оказывающий побочных действий 2. m 1) сладость, сладкий вкус 2) сладкое блюдо passare al dolce -- перейти к сладкому <к десерту> i dolci -- сладости, сласти 3) мягкость; нежность; кротость 3. avv приятно, мягко; нежно, любовно; кротко a bocca dolce -- льстиво tenere a bocca dolce fam -- обещать, мазать по губам dolci nodi -- сладостные узы, узы Гименея la dolce vita -- сладкая жизнь il dolce far niente -- сладостное ничегонеделание fare dolce violenza -- принудить лаской fare gli occhi dolci -- смотреть влюбленными глазами; обаять взором (уст) dopo il dolce (ne) viene l'amaro prov -- нет веселья без похмелья -
9 dolce
dólce 1. agg 1) сладкий mandorle dolci — сладкий миндаль 2) пресный; мягкий acqua dolce а) пресная вода б) мягкая вода formaggio dolce — неострый сыр 3) fig сладкий; сладостный dolce speranza — сладостная надежда 4) fig мягкий, податливый ( о материале) ferro dolce — ковкое железо 5) fig мягкий, тёплый ( климат) 6) fig отлогий, пологий (спуск, подъём) 7) fig лёгкий, нежный, мягкий un dolce sorriso — нежная улыбка movimenti dolci — нежные <мягкие> движения carattere dolce — мягкий <кроткий> характер 8) fig приятный; сладостный un dolce profumo — приятный запах 9) fig дорогой, любимый i dolci amici — дорогие <любимые> друзья 10) fig звонкий 11) fig звонкий ( о согласном) 12) ecol экологически безопасный ( источник энергии) 13) farm нетоксичный, не оказывающий побочных действий 2. ḿ 1) сладость, сладкий вкус 2) сладкое блюдо passare al dolce — перейти к сладкому <к десерту> i dolci — сладости, сласти 3) мягкость; нежность; кротость 3. avv приятно, мягко; нежно, любовно; кротко¤ a bocca dolce — льстиво tenere a bocca dolce fam — обещать, мазать по губам dolci nodi — сладостные узы, узы Гименея la dolce vita — сладкая жизнь il dolce far niente — сладостное ничегонеделание fare dolce violenza — принудить лаской fare gli occhi dolci — смотреть влюблёнными глазами; обаять взором ( уст) dopo il dolce (ne) viene l'amaro prov — нет веселья без похмелья -
10 l'America finiva (или è finita)
± кончилась сладкая жизнь:...si capisce, dal momento che finiva l'America, e dove la trova, un'altra donna come lei, non solo bella e piacente, ma compiacente in tutti i capricci possibili e immaginabili?. (M.Prisco, «La dama di piazza»)
...понятно, пришел конец его сладкой жизни. Где он найдет такую женщину, как она, не только красивую и приятную, но и готовую потакать всем его капризам? -
11 -V705
сладкая жизнь:E gli piaceva gustarsi nella memoria le poche pesetas che gli permettevano la vita del pascià. (G. Arpino, «La ragazza di Barcellona»)
И ему нравилось в мыслях любоваться этими несчастными песетами, которые позволяли ему жить как у Христа за пазухой. -
12 -V708
сладкая жизнь.
См. также в других словарях:
Сладкая жизнь — La Dolce Vita Жанр драма Режиссёр Федерико Феллини Продюсер Джузеппе Амато Franco Magli Анджело Риццол … Википедия
СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ — «СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ» (La dolce vita) Италия Франция, 1959, 175 мин. Современная фреска с элементами сатиры. Картина вызвала бурный скандал в момент выхода на экран, подвергалась гонениям со стороны цензуры и католической церкви. Ажиотаж вокруг фильма… … Энциклопедия кино
сладкая жизнь — не житье, а масленица, сладкожитие, легкая жизнь, благополучие Словарь русских синонимов. сладкая жизнь сущ., кол во синонимов: 5 • благополучие (24) • … Словарь синонимов
сладкая жизнь — ▲ жизнь человека ↑ для (чего), развлечение сладкая жизнь. | срывать цветы удовольствия. кружиться в вихре каком, чего. гульба. гуляка. гулять. погуливать. разгульный. кутеж. кутила (разг). кутить. прожигать жизнь. прожигатель жизни. жуир.… … Идеографический словарь русского языка
Сладкая жизнь — С итальянского: La dolce vita. Название фильма (1959) итальянского режиссера Федерико Феллини (1920 1993) по собственному сценарию (с участием Э. Флайано). И до появления фильма это итальянское выражение было крылатым, но фильм добавил ему… … Словарь крылатых слов и выражений
Сладкая жизнь — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Крендели): | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
СЛАДКАЯ ЖИЗНЬ — Давно, в 1995 г. в Москве на свет появилась группа Уродцы . Создал ее Александр Караваев (гитара, вокал, тексты). К нему присоединились Илья Крюков (бас) и Евгений Комкин (барабаны). Первый концерт в своей жизни группа дала в Доме Интуриста в… … Русский рок. Малая энциклопедия
Горько-сладкая жизнь — 달콤한 인생 … Википедия
Сладкая жизнь (фильм) — … Википедия
Сладкая полночь — The Cake Eaters Жанр … Википедия
Сладкая N и другие CD1 — Альбом «Зоопарка» Дата выпуска 1980 Записан 1980 Жанр Рок, блюз Длительность 1:12:20 … Википедия